松下耕與日本國立音樂大學女聲合唱團ANGELICA

出自表演藝術百年史
跳轉到: 導覽, 搜尋


目錄

節目名稱

松下耕與日本國立音樂大學女聲合唱團ANGELICA

英文名稱

Ladies' Choir Angelica

演出日期

2004/03/22

首演日期

2004/03/22

主辦/協辦單位

台北愛樂合唱團

語言

中文 日文 英文

演出地點

國家音樂廳

演出者

松下耕 指揮 / 淺井道子 鋼琴 / 日本國立音樂大學女聲合唱團

演出曲目

J. Campanus-Vodnansky:蒼穹而降 / 古諾:聖母頌 / M. Kocsár:萬福天后 / G. Orbán:第六號彌撒曲 / 三善晃:彩虹和蘋果 / 松下耕:Essassa / 松下耕:騎馬仔歌 / 松下耕:京畿道 / 松下耕:天上聖母 / 松下耕:萬福天上聖母 / 松下耕:日向樵夫之歌 / 松下耕:三原村漁歌 / 蕭泰然:出外人 / 松下耕:當那人歌唱

國內/國外節目

國外

節目介紹

えっさっさ)/松下耕
和歌山縣地方童語,松下耕利用巧妙手法編成合唱曲,意思是小孩們圍成圓圈單腳跳時,邊完邊唱的遊戲歌,曲名沒有特別的意思,只是藉由它來感受日文節奏感的有趣。
騎馬仔歌)/松下耕
台灣童謠,原曲似乎是由日本傳過來的,歌詞中有幾處也是用日文發音演唱,原本單純、可愛的旋律,經編曲之後,成為多種不同風格的變奏曲,非常有趣。
京畿道リラン)/松下耕
著名的韓國民謠,本曲受寶塚少年少女合唱團委託而作,為〈亞細亞童謠〉組曲的最後一首,在優美的隨律和色彩多變的和聲中, 可以感受到是一首非常戲劇性的曲子。
Regina Coeli )/松下耕
歌詞選自傳統的天主教拉丁文經文,為著名的四首「聖母對經」之一,在垂直和聲中﹒以女高音和女低音的獨唱相互交集,形成立體的音響效果。
Ave Regina Coelorum )/松下耕在「聖母對經」當中算是風格非常特別的作品,利用五聲音階以固定的音型不斷地在各個聲部反班,需要相當高演唱技巧的作品,本曲曾在第五屆義大利里瓦國際合唱比賽中,獲得最佳現代音樂作品獎。
日向木挽唄)/松下耕莒崎縣民謠「日向木挽唄」的意思就是伐木工人的工作歌,久處枯燥的工作環境常會感到寂寞,曲風略帶哀愁,以不規則的節奏表現,沒有清楚的節拍,探用「追分音樂」的特徵,是一首日本民謠的代表作品。
三原ヤツサ節/)松下耕
此曲原為廣島縣三原地區的盆舞歌,位瀨戶內海,之後流行於日本海從北至南的沿海地區。這首多聲部的漁村歌曲,以獨特的附點節奏表現漁民生活開朗、活潑的一面,相當能展現當地的漁村風味。
出外人)/蕭泰然
是蕭泰然先生在 1978年身處異鄉「美國」時所寫的作品,全曲以細膩的雄律、簡單的曲風.流露出濃濃的鄉愁,無助與教寞更是益於言表,譜出滿篇思念故土之情,道出無數異鄉遊子的心聲。
そのひとかう左うとき)/松下耕
1998年出版時為混聲版.2004年受日本國立音樂大學女聲合唱團委託改編為女聲合唱版本。作曲家松下耕曾在混聲版前言敘述:「這首曲子,是首祈禱之歌。祈求最終目的在於和平的最高境界。『和平』本是人與人之間所建立的信賴關係。我們這一群愛好合唱的人, 應該拿出我們的武器一歌聲,來戰勝一切, 換取真正的和平。」
我要和所有喜愛合唱的愛好者一起由內心發出吶喊:
唱吧,只要生命永恆。
唱吧,只要和親愛的人。
唱吧,為了地球、為了祈福.....

個人工具
導覽
分類
工具箱